ПУБЛИЧНАЯ ОФЕРТА
г. Волжский «21» октября 2024 года
Настоящая Оферта представляет собой предложение Индивидуального предпринимателя Зевакиной Анастасии Юрьевны (далее - «Исполнитель») любому дееспособному физическому лицу, юридическому лицу, индивидуальному предпринимателю (далее - Заказчик) к заключению Договора на оказание услуг (далее - Договор) на следующих условиях.
1. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
1.1. Публичная оферта/Оферта/Договор - текст настоящего документа со всеми приложениями, изменениями и дополнениями к нему, размещенный на Сайте и доступный в сети Интернет по адресу: https://skyford-translate.ru/public-offer.
1.2. Услуги - языковые и сопутствующие услуги, оказываемые Исполнителем, в том числе: письменный перевод; устный (последовательный) перевод; верстка; редактирование; корректура; перевод аудио- и видеозаписей в текстовый формат; вычитка перевода носителем языка; заверение перевода печатью компании; содействие в нотариальном удостоверении подписи переводчика; содействие в нотариальном удостоверении копии документов; содействие в проставлении апостиля; коммуникационные, курьерские и другие сопутствующие услуги.
1.2.1. Письменный перевод текста - оказание услуг по письменному переводу текста документа с русского языка на иностранный язык и с иностранного языка на русский язык, выполненный профессиональным переводчиком, далее именуемых «Услуги».
1.2.1.1. Виды письменного перевода:
- Базовый - для личного использования. Такой перевод имеет минимальную стоимость. Переведенный текст не проходит дополнительного профессионального редактирования и сдается клиенту сразу после работы переводчика. Рекомендуем использовать базовый перевод только для ознакомления с содержанием иноязычного документа и принятия решения о его дальнейшем использовании и доработки до профессионального уровня.
- Бизнес - для коммерческого использования. Профессиональный перевод с последующей проверкой литературным редактором и корректором. Предлагается при переводе рабочей деловой документации для внутрикорпоративного, а также личного пользования. Если текст предназначен для широкого круга читателей или должен представлять лицо компании на локальном рынке, мы рекомендуем Вам воспользоваться услугой перевода премиум качества.
- Премиум - для публичного использования (высшего качества). Предлагается для перевода важных материалов, определяющих лицо компании на локальном рынке, а также при переводе специализированных текстов, требующих строгого и предельно точного изложения в соответствии с принятыми в данной тематической области нормами и стандартами. Перевод выполняется переводчиком высшей категории, с обширным опытом работы по необходимой тематике, и проходит обязательное редактирование научным и литературным редактором/корректором. Стоимость перевода рассчитывается индивидуально и зависит от сложности проекта и квалификации привлекаемых для его выполнения переводчиков, редакторов и консультантов. При заказе перевода высшего качества на иностранные языки рекомендуем выбирать перевод, выполняемый носителем языка. В большинстве случаев только носитель языка может изложить текст так, чтобы он максимально соответствовал нормам его родного языка.
1.2.1.2. Переводческая страница - это 1800 знаков с одинарными пробелами либо это одна страница документа.
Единица объема письменного перевода текстов - нормативная (стандартная, условная, учетная) страница, равная 1 800 знакам исходного текста с одинарными пробелами. Для некоторых языков (китайский, японский) и некоторых видов исходного текста (при невозможности просчитать объем в нормативных страницах) объем определяется по русскому тексту. Объем услуг в целом по заказу округляется в большую сторону до целой нормативной страницы.
Единица объема письменного перевода стандартных документов – одностраничный документ (свидетельство о рождении, браке, смерти, справка об отсутствии судимости, диплом/аттестат, и т.д). За перевод дополнительных страниц в документах предусмотрена доплата согласно наполнению страницы, направления и языка перевода.
1.2.1.3. Минимальный заказ - 1 страница, для постоянных клиентов - 0,5 страницы.
1.2.2. Нотариальный перевод - это перевод документов с нотариальным удостоверением или нотариальное заверение переводов - оказание услуг по переводу документа с одного языка на другой язык, выполненный профессиональным переводчиком, подпись которого удостоверена нотариусом.
1.2.3. Заверение переводов печатью компании - оказание услуг по переводу документа с одного языка на другой язык, выполненный профессиональным переводчиком, подпись которого удостоверена печатью нашей переводческой компании.
1.2.4. Апостилирование - оказание услуг по легализации документов с проставлением международного штампа «Апостиль», для дальнейшего предоставления и использования на территории стран-участниц Гаагской Конвенции.
Содействие в проставлении апостиля - любые возможные действия со стороны Исполнителя, включая информирование Заказчика о порядке и процедуре апостилирования документов в уполномоченных на то государственных органах, направленные на возможность подачи документов Заказчика на проставление апостиля представителем Исполнителя, представителем Заказчика или Заказчиком лично.
1.2.5. Получение справок, дубликатов, выписок - получение в филиалах ЗАГС, министерствах, представительствах других стран в РФ, торгово-промышленных палатах – любых муниципальных, коммерческих и государственных учреждениях документов на имя Заказчика на основании нотариальной доверенности от Заказчика Исполнителю.
1.2.6. Устный (последовательный) перевод - вид перевода, при котором переводчик говорит только во время логических пауз оратора. Услуга предоставляется при личном присутствии переводчика, а также онлайн или по телефону. (Далее – Услуги).
1.3. Договор - договор возмездного оказания Услуг, заключенный между Исполнителем и Заказчиком на условиях настоящей Оферты.
1.4. Стороны - Заказчик и Исполнитель.
1.5. Заказчик - лицо, способное совершить Акцепт Оферты (применительно к порядку заключения Договора) либо совершившее Акцепт Оферты (применительно к исполнению заключенного Договора).
1.6. Заказ - совершение Заказчиком действий по выбору Услуг, перечисленных на соответствующей странице Сайта, и их оплата.
1.7. Акцепт Оферты - полное и безоговорочное принятие Оферты путем совершения Заказчиком действий, указанных в п. 2.2 настоящей Оферты, создающее Договор между Заказчиком и Исполнителем.
1.8. Сайт Исполнителя - официальный сайт https://skyford-translate.ru (далее - «Сайт»).
1.9. Адрес электронной почты Исполнителя: info@skyford-translate.ru.
1.10. Адрес офиса Исполнителя: Волгоградская область, г. Волжский, ул. Фонтанная, д. 5, офис 3.
2. АКЦЕПТ ОФЕРТЫ И ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА
2.1. Акцепт Оферты Заказчиком создает Договор между Заказчиком и Исполнителем (статьи 433, 438 Гражданского Кодекса Российской Федерации) на условиях Оферты.
2.2. Акцепт Оферты совершается Заказчиком путем выполнения совокупности указанных ниже действий:
2.2.1. оформление и направление Заказа по электронной почте или с помощью программных средств на Сайте Исполнителя или передача материала (текста, документов) на бумажном носителе для оказания Услуги.
2.2.2. внесение авансового платежа в размере 100% за заказанные Услуги.
2.3. На основании Оферты с Заказчиком может быть заключено неограниченное количество Договоров.
2.4. В случае, если Акцепт настоящей Оферты не был произведен в течение следующего календарного дня за датой оформления заказа, настоящая Оферта теряет силу в отношении Услуг по такому заказу и оказание Услуг Исполнителем Заказчику не производится.
2.5. Договор вступает в силу с момента Акцепта Заказчиком настоящей Оферты и действует до момента исполнения Сторонами обязательств по нему, а именно оплаты Заказчиком стоимости Услуг и оказания Исполнителем Услуг в объеме, соответствующем их полной стоимости.
2.6. Исполнитель оставляет за собой право вносить изменения в условия Оферты и/или отозвать Оферту в любой момент по своему усмотрению.
3. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
3.1. Исполнитель обязуется оказать Заказчику услуги (далее - «Услуги»), а Заказчик обязуется оплатить эти Услуги на условиях настоящего Договора.
3.2. Вид, объем, язык, направление, сроки исполнения и другие условия каждого Заказа предварительно согласовываются Заказчиком и Исполнителем по электронной почте или в любых мессенджерах в свободной форме.
4. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
4.1. Исполнитель обязан:
4.1.1. Принимать Заказы от Заказчика в любой форме (на бумажных носителях, по электронной почте, в любых мессенджерах, или иным образом);
4.1.2. Оказывать Услуги качественно в полном объеме и в согласованный Сторонами срок в соответствии с условиями Договора.
4.1.3. Передавать результат оказания Услуг Заказчику на бумажных носителях (в офисе Исполнителя), по электронной почте, в любых мессенджерах по выбору Заказчика, согласно условиям Договора.
4.1.4. Не разглашать полученные от Заказчика сведения третьим лицам, кроме случаев, когда обязанность сообщить соответствующие сведения установлена законодательством или сообщение таких сведений необходимо для исполнения Заказа.
4.1.5. При необходимости за счет Заказчика привлеченными силами обеспечивать доставку (курьерская служба, Почта России, и т.п.) результатов выполненного Заказа в адрес Заказчика.
4.1.6. При изменении условий Договора, до момента вступления изменений в силу уведомлять Заказчика о таких изменениях, в том числе об изменении стоимости Услуг и порядка их оказания по электронной почте или в мессенджере, в котором были согласованы условия выполнения заказа, а также размещая информацию на Сайте Исполнителя (один из способов уведомления Исполнитель выбирает по собственному усмотрению).
4.2. Исполнитель имеет право:
4.2.1. Требовать оплаты за оказанные Услуги.
4.2.2. Получать от Заказчика любую информацию, необходимую для выполнения своих обязательств по Договору. В случае непредоставления либо неполного или неверного предоставления Заказчиком информации Исполнитель имеет право приостановить исполнение своих обязательств по Договору до предоставления необходимой информации.
4.2.3. Привлекать третьих лиц для исполнения своих обязательств по Договору, а также использовать услуги/работы третьих лиц, обеспечивающих возможность предоставления Услуг, предусмотренных Договором, без согласия Заказчика.
4.2.4. Без согласия Заказчика направлять на адрес электронной почты Заказчика информацию, необходимую для совершения онлайн-оплаты (счета на оплату, реквизиты, ссылки на оплату и т.п.), электронные чеки (уведомления, напоминания и сообщения об оплате и т.п.), а также иные сообщения и информацию, обязанность направления которых возложена на Исполнителя в силу закона или Договора.
4.2.5. Осуществлять публикацию отзывов о качестве оказанных Услуг от имени Заказчика на Сайте.
4.2.6. Отказать Заказчику в оказании Услуг, если полученный от Заказчика исходный текстовый материал предоставлен в нечитабельном виде, противоречит этическим и/или законодательным нормам, а также при нарушении Заказчиком п.2.5. настоящего Договора.
4.2.7. Отказаться от исполнения Договора при условии полного возмещения убытков Заказчику в размере реального ущерба в соответствии со статьей 15 Гражданского кодекса РФ. Упущенная выгода в таком случае не подлежит возмещению.
4.2.8. Изменять цены в прейскуранте, размещенном на сайте Исполнителя, перечень оказываемых Услуг и условия настоящего Договора без предварительного согласования с Заказчиком и дополнительного уведомления последнего, а также отозвать Оферту в любой момент по своему усмотрению. Цены на уже оплаченные Услуги остаются без изменения.
4.2.9. Отказаться от перевода: текстов сексуального и эротического характера; текстов, разжигающих ненависть в отношении групп, выделяемых по признаку расового или этнического происхождения, религии, недееспособности, пола, возраста, участия в определенных боевых действиях, сексуальной ориентации и половой самоидентификации; текстов, содержание которых предназначено для осуществления аморальных или противозаконных действий, а также действий, связанных с мошенничеством или обманом третьих лиц; текстов, содержащих ненормативную лексику.
4.3. Заказчик обязан:
4.3.1. Предварительно ознакомиться с условиями настоящего Договора;
4.3.2. Оплачивать стоимость Услуг в размерах и сроки, предусмотренные Договором.
4.3.3. Своевременно передавать Исполнителю всю необходимую для оказания Услуг информацию и документацию с указанием своих пожеланий, своевременно обеспечивать Исполнителя достоверной информацией и материалами, необходимыми для выполнения Услуг в рамках настоящего Договора.
4.3.4. Принять оказанные Услуги в соответствии с условиями Договора.
4.3.5. Не передавать полученную от Исполнителя информацию, связанную с оказанием Услуг, третьим лицам и не использовать ее иным образом, способным привести к нанесению ущерба интересам Исполнителя.
4.3.6. Возместить Исполнителю расходы, понесенные последним, в порядке и на условиях, предусмотренных Договором.
4.3.7. Во время срока действия Договора не предпринимать каких-либо действий (лично или через посредников), связанных с оказанием Услуг, без согласования с Исполнителем.
4.4. Заказчик имеет право:
4.4.1. Направлять Исполнителю Заказы на оказание Услуг в рамках настоящего Договора в свободной форме;
4.4.2. Согласовывать с Исполнителем свои действия в целях исполнения Договора, в том числе срок исполнения и способ получения результатов оказанных Услуг (переведенного текста).
4.4.3. Контролировать оказание Услуг, не вмешиваясь в деятельность Исполнителя;
4.4.4. Получать от Исполнителя устные и письменные объяснения, связанные с оказанием Услуг, не позднее 2 (двух) рабочих дней с даты предъявления соответствующего требования.
4.4.5. Отказаться от исполнения Договора при условии возмещения Исполнителю фактически понесённых последним расходов на оказание Услуг.
5. СТОИМОСТЬ УСЛУГ И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ
5.1. Цены на Услуги Исполнителя опубликованы на Сайте Исполнителя https://skyford-translate.ru.
5.1.1. На окончательную стоимость Услуг влияют следующие факторы: сроки исполнения, направление перевода, количество и тип документов/учетных страниц, необходимый объем предстоящих работ. Расчет общей стоимости производится в каждом конкретном случае в индивидуальном порядке. Осуществление специальных дополнительных работ (в частности, профессиональная вёрстка текста, редактирование и подготовка к публикации, вычитка перевода носителем языка, вычитка перевода узким техническим специалистом и т.д.) не предполагается по умолчанию, стоимость данных работ не входит в базовую стоимость перевода.
5.1.2. Стоимость Услуг определяется в российских рублях и не облагается НДС, поскольку Исполнитель применяет упрощенную систему налогообложения (глава 26.2 Налогового кодекса РФ). Услуги оказываются на условиях их предварительной оплаты.
5.2. Предварительная оплата Услуг Исполнителя производится Заказчиком в российских рублях наличными или в безналичном порядке. Заказчик не позднее следующего календарного дня за датой оформления заказа производит предоплату в размере 100 % (Ста процентов).
5.3. В случае, если после получения материала для перевода будет обнаружено, что его фактический объем превосходит ранее заявленный Заказчиком, то превышающий объем перевода подлежит дополнительной оплате соразмерно такому увеличению объема. Исполнитель обязуется в день получения материала уведомить Заказчика об увеличенном объеме в устной (направление смс-сообщения/сообщения в мессенджер или звонок на номер телефона Заказчика) или письменной форме (направление на адрес электронной почты Заказчика или его представителя). Уведомление должно содержать информацию о сроках и стоимости оказания Услуги. Заказчик акцептирует такую оферту путем оплаты увеличенной стоимости Услуги.
6. ПОРЯДОК И СРОК ОКАЗАНИЯ УСЛУГ
6.1. Исполнитель оказывает услуги в соответствии с заявками Заказчика, направляемыми Исполнителю по электронной почте или иным образом, обеспечивающим надлежащее получение Исполнителем Заявки.
6.2. На основании полученной Заявки на оказание Услуг, Исполнитель по электронной почте или иным способом, обеспечивающим надлежащее получение, направляет Заказчику заполненный со своей стороны Договор-счет на оказание услуг, содержащий:
- наименование Услуг,
- точный или предварительный объем оказываемых Услуг,
- согласованный срок оказания Услуг,
- согласованную стоимость оказываемых Услуг и порядок оплаты оказываемых Услуг,
- запрос дополнительной информации и материалов от Заказчика, по необходимости.
6.3. Исполнитель приступает к оказанию Услуг по Договору с момента поступления 100% предоплаты за данные Услуги от Заказчика, но не ранее момента получения от Заказчика исходного материала для выполнения Услуги.
6.4. Срок оказания Услуг начинается с момента передачи Заказчиком Исполнителю материала оказания Услуги и оплаты счета Заказчиком. Фактом получения Исполнителем материалов для оказания Услуги является направление на адрес электронной почты Исполнителя (п. 1.9 настоящего Договора), либо вручение материала в бумажном виде лично Исполнителю, о чем последний делает отметку с указанием даты и времени получения такого материала в офисе Исполнителя по адресу, указанному в п. 1.10 настоящего Договора.
6.5. Моментом оплаты считается поступление денежных средств на счет Исполнителя.
6.6. Исполнитель оказывает Услуги по осуществлению письменного перевода по Договору в объеме от 1 (одной) до 10 (десяти) переводческих страниц за 1 (один) рабочий день. В случае, если по желанию Заказчика необходимо перевести более 10 (десяти) переводческих страниц за один рабочий день или выполнить Услуги в выходные (или праздничные) дни, Исполнитель осуществляет Услуги по повышенной стоимости (увеличение стоимости услуги за срочность в размере 20-50%). Размер такого увеличения согласовывается дополнительно и оплачивается Заказчиком в порядке, предусмотренном п. 2.2.2. настоящего Договора, а услуга оказывается в порядке п. 4.1 настоящего Договора.
6.7. В случае, если день размещения заказа совпадает с днем его исполнения и выдачи Заказчику, Исполнитель осуществляет Услуги по повышенной стоимости (увеличение стоимости услуги за срочность в размере 20-50%). Размер такого увеличения согласовывается дополнительно и оплачивается Заказчиком в порядке, предусмотренном п. 2.2.2. настоящего Договора, а услуга оказывается в порядке 4.1 настоящего Договора.
6.8. В случае, если после получения материала для перевода будет обнаружено, что его фактический объем превосходит ранее заявленный Заказчиком, то ориентировочный срок окончания оказания Услуг по Договору подлежит продлению соразмерно такому увеличению объема.
6.9. Ориентировочный срок окончания оказания Услуг по Договору рассчитывается сотрудником Исполнителя и сообщается Заказчику или его представителю в устной (направление смс-сообщения/сообщения в мессенджер или звонок на номер телефона Заказчика) или письменной форме (направление на адрес электронной почты Заказчика или его представителя).
6.10. Оказание Услуг по Договору производится по месту нахождения Исполнителя.
6.11. Исполнитель передает Заказчику результат оказания Услуг в печатном или в электронном виде. Передача Заказчику результатов оказания услуг по осуществлению письменного перевода в печатном или в электронном виде осуществляется по месту нахождения Исполнителя. Заказчик может самостоятельно забрать результат оказания услуг в офисе Исполнителя по адресу, указанному в п. 1.10 настоящего Договора.
6.12. Услуги считаются оказанными надлежащим образом, в случае если в течение 1 (одного) рабочего дня с момента получения Заказчиком результата оказания Услуг в адрес Исполнителя не поступят замечания Заказчика в письменном виде по качеству и объему оказанных Услуг с указанием конкретных ошибок или недоработок.
6.12.1. Письменные замечания Заказчика по качеству и объему оказанных услуг оформляются в виде рекламации. Рекламация должна содержать информацию по заказу, четкое обозначение обнаруженных недостатков оказанных услуг с приведением соответствующих примеров таких недостатков, а также с указанием места в переводном материале, где указанные недостатки были обнаружены.
6.12.2. Под недостатками оказанных услуг по осуществлению письменного перевода понимается, в том числе, пропуск текста в переведенном материале, несоответствие сумм, дат, номеров, использование терминов, отличных от тематики перевода - в случае конкретного указания об использовании специальных терминов и их предоставления Заказчиком, а также имен собственных, в случае их предоставления.
6.12.3. Исполнитель рассматривает рекламацию в течение 3 (трех) рабочих дней с момента её получения. В случае согласия с направленной рекламацией Исполнитель устраняет обозначенные в ней недостатки за свой счёт, после чего повторно передает Заказчику результат оказания Услуг.
7. ПРОЦЕДУРА И УСЛОВИЯ ВОЗВРАТА ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ
7.1. Исполнитель осуществляет возврат денежных средств, уплаченных Заказчиком в счет оплаты Услуг по Договору, в случае отказа Заказчика от его исполнения. Возврат денежных средств осуществляется обратно только на банковскую карту или расчетный счет, с помощью которой были оплачены Услуги по Договору.
7.2. Заказчик имеет право отказаться от исполнения Договора в следующих случаях:
- если Исполнитель нарушил сроки оказания Услуг более чем на 5 (пять) календарных дней;
- если в установленные действующим законодательством и настоящей Офертой сроки Исполнитель не устранил недостатки оказанных Услуг;
- если Заказчиком обнаружены существенные недостатки оказанных Услуг (опущение или замена информации, неверная передача имен собственных и цифровых данных, орфографические и пунктуационные ошибки);
- в любое время при условии оплаты Исполнителю фактически понесенных им расходов.
7.3. Во всех указанных случаях Заказчик уведомляет Исполнителя о своем отказе от исполнения Договора путем направления на адрес электронной почты Исполнителя соответствующего уведомления об отказе от исполнения Договора (далее - «Уведомление») по форме согласно Приложению №1 к настоящей Оферте. В Уведомлении Заказчик в обязательном порядке указывает номер заказа, а также обоснование причин, послуживших основанием для отказа от исполнения Договора. При отказе по причине неверно осуществленного перевода, по мнению Заказчика, Заказчик обязан предоставить письменную претензию с указанием конкретных ошибок в тексте, с выделением цветом блоков с ошибками.
7.4. Исполнитель производит рассмотрение Уведомления и претензии, в случае ее наличия, Заказчика в срок, не превышающий 5 (Пяти) рабочих дней с момента его получения. Исполнитель уведомляет Заказчика о результатах рассмотрения его Уведомления путем направления соответствующего электронного письма на адрес электронной почты Заказчика.
7.5. Исполнитель осуществляет возврат денежных средств, уплаченных Заказчиком в счет оплаты Услуг по Договору, в срок, не превышающий 15 (Пятнадцати) рабочих дней с момента рассмотрения Уведомления Заказчика.
7.6. Заказчик имеет право отказаться от исполнения настоящей Оферты, если в установленные действующим законодательством сроки Исполнитель не устранит обнаруженные Заказчиком недостатки, предусмотренные пунктом 6.12. При этом Исполнитель осуществляет возврат денежных средств, уплаченных Заказчиком в счет оплаты Услуг по Договору за вычетом своих затрат, произведенных в процессе оказания Услуг, за исключением случая, если Заказчик принял оказанные Услуги.
7.6.1. Заказчик имеет право отказаться от исполнения настоящей Оферты, в любое время при условии оплаты Исполнителю фактически понесенных им расходов, связанных с исполнением обязательств по Договору. При этом Исполнитель осуществляет возврат денежных средств, уплаченных Заказчиком в счет оплаты Услуг по настоящему Договору, в следующем размере:
- для Услуг, ориентировочный срок оказания которых совпадает с датой акцепта настоящей Оферты, возврат денежных средств осуществляется в полном объеме при условии, если Уведомление было направлено Заказчиком в адрес Исполнителя в срок не позднее, чем через 10 (Десять) минут с момента акцепта настоящей Оферты;
- во всех остальных случаях Исполнитель возвращает денежные средства, уплаченные Заказчиком в счет оплаты Услуг по настоящему Договору, за вычетом фактически понесенных им расходов, связанных с исполнением обязательств по Договору, в число которых входят:
- расходы на оплату услуг третьих лиц, привлеченных к оказанию Услуг;
- расходы на оплату нотариальных услуг по заверению подлинности подписи переводчика и/или копии документа.
8. СРОК ДЕЙСТВИЯ И ИЗМЕНЕНИЕ ДОГОВОРА
8.1. Договор вступает в силу с момента Акцепта Заказчиком настоящей Оферты и действует до момента исполнения Сторонами обязательств по нему, а именно оплаты Заказчиком стоимости Услуг и оказания Исполнителем Услуг в объеме, соответствующем их полной стоимости, если иное не предусмотрено настоящим Договором и законодательством РФ.
8.2. Исполнитель оставляет за собой право вносить изменения в условия Оферты и/или отозвать Оферту в любой момент по своему усмотрению.
9. ОБРАБОТКА ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ
9.1. Заказчик, в момент размещения или оплаты заказа у Исполнителя, а также в момент устного или письменного обращения к Исполнителю, автоматически выражает своё согласие на обработку (действия, операции с персональными данными) его персональных данных, включая сбор, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), использование, обезличивание, блокирование, уничтожение Исполнителем и его представителями его персональных данных, переданных Заказчиком лично, посредством сети интернет или в любом другом виде (в том числе устно) при обращении к Исполнителю, а также полученных Исполнителем от третьей стороны, следующих персональных данных Заказчика:
- фамилия, имя, отчество;
- контактные телефоны, адреса местонахождения и регистрации, адреса электронной почты;
- содержание личных документов, в том числе паспорта, водительские удостоверения, свидетельства о рождении и браке и других документов;
- дата и место рождения;
- гражданство;
- сведения о знании иностранных языков;
- образование (наименование учебного заведения, год окончания, документ об образовании, квалификация специальность), профессия;
- стаж работы (общий, непрерывный, дающий право на выслугу лет), водительский стаж;
- иные данные, переданные в рамках оказания Услуг.
9.2. Исполнитель обязуется не распространять и не передавать полученные персональные данные Заказчика третьим лицам без его согласия. Однако Исполнитель оставляет за собой право передавать персональные данные без уведомления Заказчика третьим лицам, если это необходимо для исполнения Договора или договорных обязательств, в том числе для исполнения работ, услуг и продажи товаров, а также для доставки товаров, работ, услуг.
9.3. Оставляя персональные данные, Заказчик подтверждает тем самым свое согласие на получение электронных писем и СМС-сообщений, содержащих информацию о новинках, акциях, специальных предложениях, и т.д. Заказчик вправе отказаться от получения электронных писем и СМС-сообщений, уведомив об этом Исполнителя.
10. ФОРС-МАЖОР
10.1. Исполнитель освобождается от ответственности за нарушение условий Договора, если такое нарушение вызвано действием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), включая: действия органов государственной власти, пожар, наводнение, землетрясение, другие стихийные действия, отсутствие электроэнергии, забастовки, гражданские волнения, беспорядки, любые иные обстоятельства, не ограничиваясь перечисленным, которые могут повлиять на выполнение Исполнителем Договора.
11. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
11.1. Во всем, что не предусмотрено условиями Договора, его стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации.
11.2. Все возникающее споры стороны будут стараться решить путем переговоров. При не достижении соглашения спор будет передан на рассмотрение суда в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации по месту нахождения Исполнителя.
11.3. Любые сведения, полученные Сторонами в связи с оказанием Услуг по Договору, являются конфиденциальными и не подлежат разглашению третьим лицам.
12. КОММЕРЧЕСКАЯ ТАЙНА
12.1. Под коммерческой тайной понимается любая информация, представленная документально или в устной форме, или которая может быть получена путем наблюдения или анализа любого вида коммерческой, финансовой и иной деятельности Заказчика, включая, но не ограничиваясь этим, научные, деловые и коммерческие данные, ноухау, формулы, процессы, разработки, эскизы, фотографии, планы, рисунки, технические требования, образцы отчетов, модели, списки клиентов, прайс-листы, исследования, полученные данные, компьютерные программы, изобретения, идеи.
12.2. Исполнитель обязуется не разглашать коммерческую тайну третьим лицам, за исключением случаев, когда коммерческая тайна может быть разглашена с разрешения Заказчика в процессе работы по Заказу, представленному Заказчиком Исполнителю. Исполнитель ограничивает разглашение коммерческой тайны, предоставляя доступ к ней только тем сотрудникам Исполнителя, для деятельности которых необходимо знание такой информации. Вышеназванные сотрудники должны четко осознавать, что они обязаны сохранять коммерческую тайну и ограничивать ее использование.
12.3. Обязательства по сохранению коммерческой тайны остаются в силе в течение 3 (трех) лет после оказания услуг по каждому отдельному Заказу.
12.4. Обязательства по сохранению коммерческой тайны, изложенные в настоящем Договоре, не распространяются на информацию, которая:
- была известна Исполнителю до предоставления Заказчиком;
- уже является достоянием общественности.
12.5. Сообщения для печати, публичные и рекламные объявления, касающиеся настоящего Договора, могут быть сделаны одной из Сторон только с предварительного одобрения другой Стороной.
13. РЕКВИЗИТЫ ИСПОЛНИТЕЛЯ
Полное наименование: Индивидуальный предприниматель Зевакина Анастасия Юрьевна
Юридический адрес: Россия, 404130, Волгоградская обл., г. Волжский, ул. Чайковского, д. 17, кв. 31
Фактический адрес: Россия, 404130, Волгоградская обл., г. Волжский, ул. Фонтанная, д. 5, офис 3.
ИНН: 343501406032
ОГРНИП: 304343518900028
Телефон: 8 (800) 333-91-06
Email: info@skyford-translate.ru